Page Contents

    Using Multiple Languages

    In this topic, you will learn how to manage multiple languages for Brightcove Beacon. The multi-language capabilities of Brightcove Beacon apps provide you with the ability to present your content and apps in the native language of your viewers. Your viewers are able to select their language to interact with your content and apps.

    Introduction

    This document contains the following sections:

    • Choose the languages for your apps: Explains the process of choosing the language(s) you wish to use in your Brightcove Beacon apps.
    • What is translated?: Explains what parts of the apps can be translated. Also details what is automatically translated for you and what you have to translate.
    • How your viewers choose a language for the app: Demonstrates three ways your viewers can change the language in which they are using your Brightcove Beacon apps.
    • How your viewers select a video asset language: Shows how your viewers can select the language of video assets, given the translated version of the video is provided.
    • The following table list the items for which details can be translated. Each linked section provides instructions and screenshots on how you can provide multi-language assets for videos, pages, series, etc.
      Item Includes details for localizing
      Videos Video titles, metadata, images, subtitles/captions and audio tracks
      Pages Page titles and images
      Playlists Playlist titles
      Series Series titles and images
      Seasons Season titles and images
      Channels Channel titles and images
      Events Event titles and images
      Subscriptions Subscription titles, images and prices

    Choose the languages for your apps

    During the pre-sales process you chose to translate your apps into multiple languages. The possibilities for translation include the app fields and content metadata.

    App translations are accomplished by requesting the translation of the app fields in your app experience. Content translations are the metadata that you enter into the CMS. It includes text data like titles and descriptions and localized images.

    Defining the languages you wish to use in your Brightcove Beacon apps is part of the onboarding process. Past the onboarding process, if you choose to start using multiple languages, or wish to add languages for which translations exist, please contact your Brightcove support person. For language translations that do not yet exist for Brightcove Beacon, please contact Brightcove support.

    Currently, here are the supported languages for Beacon apps:

    Language Language in English Language
    Code
    Flag
    Code
    English English en gb
    Español Spanish es es
    Italiana Italian it it
    Português Portuguese pt pt
    Arabic ar ae
    Francais French fr fr
    Deutsch German de de
    Монгол Mongolian mn mn
    日本語 Japanese jp jp
    한국어 Korean ko kr
    中文 Chinese zh cn
    Hebrew he il
    Pусский Russian ru ru
    Amharic am am

    What is translated?

    There are two parts of the apps that are/can be translated, they are:

    • Translations of the field names, buttons and descriptions in the apps can be provided by you or can be translated by Brightcove for you.
    • Translations of items you define, for instance page names or video metadata, and images that are entered into Brightcove Beacon by you.

    UI translations

    Standard pages, like the Settings page are provided in the languages you specify. For instance, here is the Settings page in both English and German:

    settings english german

    Non-standard page UI translations

    You use Beacon Studio to localize video data you enter. The following shows the two steps, choosing the language and changing the data, to update video metadata:

    1. Select the language
      video metadata select language
    2. Enter the metadata
      video metadata

    How your viewers choose a language for the app

    There are three ways your viewers can choose the language to use in the app. They are:

    • Select the language in the Settings page
    • Set the language of the browser (if applicable)
    • Set the language for your device (if applicable)

    Change the language in the app

    Viewers can choose the language in the Brightcove Beacon app itself. The following shows the process the viewer would follow using the Settings page to change the app language from English to German:

    change languages

    Set the preferred language in the browser

    If a viewer sets a preferred language in a browser, and that language is supported in the Brightcove Beacon app, the app will automatically use that language. The viewer would not have to set the language in the Settings standard page.

    All popular browsers have a way to set the preferred language. As an example, in Chrome the setting is changed in the Advanced section of the Settings option:

    browser choose language

    Set the language on your device

    If your viewers are using the Brightcove Beacon apps on mobile devices, they can change the device language. For instance, on an iPhone go to Settings → General → Language & Region

    iphone change language

    How your viewers select a video asset language

    In addition to languages available in the apps, you might have multi-lingual captions and/or audio tracks available for your video assets. If the video does have multiple languages available, the viewer selects the desired language during video playback. A gear icon is available during playback, and clicking that icon displays a dialog and the viewer can choose the language for subtitles and/or audio track, as shown here:

    select language in video

    Localizing Video Information

    There are many items you can localize around videos. Details for each are provided here:

    Define video metadata languages

    The basic process for localizing video metadata is:

    • Configure the desired language in Beacons Studio's Admin module.
    • In the video properties page, select the language for which you want to enter localized metadata.
    • Enter the localized metadata.

    The first step for using multi-lingual metadata is selecting the language in which you want metadata in Beacon Studio by navigating to Admin → Language Settings. You first add the language then save it, as shown here:

    1. Add the language
      metadata languages
    2. Save the language
      metadata languages

    Video metadata

    This task is performed in Beacon Studio. Go the the Media module then click the video title to which you wish to add multi-lingual metadata. To actually enter the metadata, navigate to Overview → Video Information then select the language and finally enter the metadata.

    1. Select the language
      video metadata select language
    2. Enter the metadata
      video metadata

    Video images

    This task is performed in Beacon Studio. Go the the Media module then click the video title to which you wish to add localized images. To actually supply the localized images, click the Images tab then select the language and finally upload the images.

    video images

    Video subtitles/captions

    This task is performed in Beacon Studio. Go the the Media module then click the video title to which you wish to add multi-lingual subtitles/captions. To actually supply the subtitles/captions, click the Video and Tracks tab, then click Edit, and finally complete the form.

    1. Select the language
      video subtitles choose language
    2. Complete the form for the new subtitles/captions
      video subtitles

    Audio tracks

    This task is performed in Beacon Studio. Go the the Media module then click the title video to which you wish to add audio tracks. To actually supply the audio tracks navigate to Video and Tracks → Audio Tracks section, click Edit then complete the form.

    1. Upload your audio track using either File Upload or URL Upload.
      upload audio tracks
    2. Select Language and Variant. Click Add Audio Track
      add audio tracks
    3. Click Save.
      save audio tracks

    Pages

    Pages need only to have their titles localized. In Beacon Studio, navigate to the Layout module and click the page name you wish to alter. Click the gear icon next to the page name and you can add localized page names.

    Page Titles

    page titles

    Localizing Series information

    Series can have their titles, images and metadata localized. These tasks are performed in Beacon Studio. Go the the Media module then click All series. Click the series title to open its properties page. Enter localized data by:

    1. Choose the language.
    2. Update the information. ONLY the data in the highlighted area can be localized.
    series info

    Localizing Season information

    Seasons can have their titles, images and metadata localized. These tasks are performed in Beacon Studio. Go the the Media module then click All series. Click the series title to which the season you wish to update belongs. Enter localized season data by:

    1. Choose the season to update.
      choose season
    2. Choose the language.
      season choose language
    3. Update the season information. ONLY the data in the highlighted area can be localized.
      season update metadata

    Localizing Playlist Information

    Playlists can only have their titles localized. In Beacon Classic UI, navigate to the Playlists section and click the playlist title you wish to alter. Go to the Textual Data tab to alter the titles.

    Playlist titles

    playlist titles

    Localizing Channel information

    Channels can have their titles and associated images localized. In Beacon Classic UI, navigate to Channels and click on the channel you wish to alter. Go to the Textual Data tab to alter the titles and the Non-Textual Data tab to alter the images.

    Channel titles

    channel titles

    Channel images

    channel images

    Localizing Event information

    Events can have their titles and associated images localized. In Beacon Classic UI, navigate to Events and click on the event you wish to alter. Go to the Textual Data tab to alter the titles and the Non-Textual Data tab to alter the images.

    Event titles

    event titles

    Event images

    event images

    Localizing subscription information

    Subscriptions can have their titles, images and prices localized. In Beacon Classic UI, navigate to Commerce → SVOD/AuthVOD Plans and click on the subscription you wish to alter. Go to the Textual Data tab to alter the titles, the Non-Textual Data tab to alter the images and the Package tab to alter the prices.

    Subscription titles

    subscription titles

    Subscription images

    subscription images

    Subscription prices

    subscription prices

    Using an API

    It is possible to update Video Cloud videos using an API. The Video Cloud assets when ingested into Brightcove Beacon turn into movies and episodes can be programmatically updated. The data changed in the Localizing Video Information section above can be changed using the CMS API. See the CMS API index page for further information.


    Page last updated on 18 May 2022